Fait par des personnes qui ont elles-mêmes passé le test.
einbuergerungstests.ch est une plateforme de préparation indépendante au test de naturalisation suisse — créée par des résidents naturalisés et les ingénieurs qui ont étudié à leurs côtés.
Mission
“Permettre à chaque candidat d'entrer dans son entretien cantonal calme, préparé et à l'aise sur ce qui compte. Rien de moins — et rien de plus.”
Notre histoire
Pourquoi cette plateforme existe.
Vingt-six cantons, vingt-six règles légèrement différentes — et une candidate à Lugano qui clique dans des PDF publiés à Berne pour savoir si son test comporte 30 ou 45 questions. Le point de départ était là.
Les sources officielles sont exactes mais bureaucratiques. Elles décrivent ce qui est testé — elles n'expliquent pas pourquoi. Et elles le font rarement dans la langue où vous apprenez le mieux. Nous avons bâti la plateforme que nous aurions voulu trouver : quatre langues de profondeur égale, un pack dédié par canton, chaque réponse liée à sa source.
Nous exploitons le produit nous-mêmes. Pas de contenu en marque blanche, pas de couche de licence intermédiaire. L'équipe qui écrit les questions est celle qui a passé le test et celle qui répond au support. Petite, engagée, responsable — c'est tout l'intérêt.
Chacun doit entrer dans son entretien de naturalisation avec assurance — préparé, serein, avec les sources en tête.
Nos convictions
Quatre partis pris que nous ne lâcherons pas.
- 01
Référencé, ou ce n'est pas publié.
Chaque question doit reposer sur la Constitution fédérale, la loi sur la nationalité (LN), les directives du SEM ou une publication cantonale officielle. La prose non sourcée n'a pas sa place dans un examen de naturalisation — ni dans votre préparation.
- 02
Chaque canton, traité avec soin.
Zurich, Genève, Appenzell — chaque pack cantonal a son propre matériel, ses propres questions, ses propres faits locaux. Pas de « taille unique avec un chapitre bonus ». Celui qui passe le test à Lugano reçoit la même rigueur que celui de Bâle.
- 03
Quatre langues, même profondeur.
Allemand, français, italien, anglais — avec une profondeur identique. Pas de restes de traduction, pas de thèmes réservés aux « locuteurs natifs ». Basculez quand un concept passe mieux dans l'autre langue.
- 04
Pas de dark pattern, pas de traçage publicitaire.
Pas de faux compte à rebours, pas de badges « plus que 2 places » truqués, pas de vente de vos données d'apprentissage. Pour résilier : deux clics suffisent.
Équipe
Qui est derrière le projet.
Construit par une petite équipe de résidents naturalisés et d'ingénieurs suisses. Les profils nominatifs paraîtront au lancement officiel.
Ton interview arrive plus vite que tu ne le penses.
Commence aujourd'hui. Un paiement. Réussis du premier coup.